Prevod dokumentov je bil jasen

Prevod članka je sam po sebi precej velik. Če nameravamo prevesti katero koli besedilo, ne potrebujemo le upoštevanja "naučenih" besed in prispevkov, ampak moramo biti seznanjeni s številnimi idiomi, ki so značilni za vse v jeziku. Dejstvo je, da ženska, ki piše besedilo v angleščini, tega ne počne čisto "akademsko", ampak uporablja svoje specifične poglede in dodane idiome.

Glede na trenutno dejstvo, da je delo svetovnega internetnega omrežja še večje, je pogosto treba prevesti spletna mesta. Ker je na primer spletno mesto, s katerim nameravamo priti do večjega občinstva, ga moramo organizirati v več jezikovnih različicah. Pri prevajanju vsebine spletnega mesta, na primer v angleščino in poljščino, ne smete biti sposobni samo prevajanja, ampak tudi težnje po določanju svojih idej in opisov, ki jih v izvirniku ni mogoče prenesti. Kako izgleda v službi? Prevedimo vsebino katerega koli spletnega mesta v angleščini z Googlovim prevajalcem. Medtem ko bo splošni smisel sporočila ohranjen (lahko bomo ugibali, za kaj gre pri določenem spletnem mestu, bo logično zaporedje stavkov in skladnje na nezadostni ravni. Možno je le, ker Googlov prevajalec izbrani članek prevede besedo za besedo. V praksi torej na podlagi tega prevoda strokovne večjezične spletne strani nismo prepričani, kaj bi lahko počeli. Zato pri izdelavi prevajalca spletnih strani človeka v bližnji prihodnosti ne more nadomestiti s strojem. Tudi najboljša programska oprema nima moči abstraktnega razmišljanja. Vse kar lahko storijo je, da sledijo človeški logiki, preneseni v izbrani programski jezik. Zato tudi najboljše aplikacije za prevajanje besedila zaostajajo za profesionalnimi prevajalci spletnih strani in seveda je vedno mogoče hitro. Če se bo kdaj pojavilo napredno orodje, opremljeno z različico močnega in abstraktnega "razmišljanja", potem bo isti cilj naše civilizacije. Če povzamemo, je treba v objektu za poučevanje dobrih prevajalcev zagotoviti ustrezne učilnice, ki ne bodo le poučevale prevajanja od besed do besede, ampak se bodo podpirale na področju abstraktnega razumevanja določenega jezika.& Nbsp;